lunes, 18 de enero de 2010

ALGO DISTINTO

(CRUCE DE LANZAS. MAGDALENA SALAMANCA)




ALGO DISTINTO



Hilar sangre en bodoques de rechazo
-cuando no hay más asepsia que el embrujo
de unos ojos que cantan a maitines-
es tejer, en el alma, sinsabores,
es llorar sobre pretéritos maltrechos
y es perder en la cuenta y el balance
en un debe que, a fuer de ser tan intrincado,
se nos hace, al punto, fatigoso...

Pero están las lanzas prestas
por si fuera mañana algo distinto.


8 comentarios:

José Antonio dijo...

Te desenvuelves bien en la rima libre y este poema tiene un final de esperanza que siempre es de agradecer.
Se te quedó una "S" en el tintero en el penúltimo verso.
Un fuerte abrazo.
Oye, he tenido que buscar que era bodoque; de las varias acepciones será "relieve en forma redonda de algunos bordados", no?
Otro abrazo.

psique dijo...

Gracias por lo del plural que me faltaba. Corregido.

Y sí, la acepción adecuada de bodoques es la que indicas.

Gracias por la consideración. Hago lo que puedo y ... intento que no sea malo. Al menos, me lo trabajo.

Un besiño

AMELIA

Gustavo Pertierra dijo...

Coincido con José, pero no solo creo que te desnvuelves bien con la rima libre, le pones la esencia fiel de tus sentimientos y poder recibir de un poema tales sensaciones, es gran merito para quien lo escribe.
Creo (salvo que quiera decir algo que desconozco , en el verso 8 , quisiste pones "a fuerza" y pusiste "a fuer", si es así ni proecuparse, es una tontería que me sucede todo el tiempo, ora por el maldito teclado destruido , ora por mi estupido cerebro que intenta ir más rápido que los dedos.
Un abrazo , Amelia

psique dijo...

Encantada Gustavo de recibir tu apreciación, pero esta vez, te cuento.

Sé que es un cultismo, pero mi intención no era poner fuerza, sin lo que he puesto , a fuer de. Es una locución que significa "en calidad de" "en razón de" y que sustituye también a la que tú has identificado en el poema, "a fuerza de". Me resulta especialmente sonora e intensa y, como el poema lo quería un tanto "cultista" (tiene un tono determinado, y en él me quería mantener), entendí que esta locución podía, perfectamente, responder a mis espectativas respecto a la tonalidad del poema, al registro del poema.

Muchas gracias, de todas formas, porque la verdad es que sí podría interpretarse, fácilmente, como un error mecanográfico, pero no es el caso (aunque tal vez fuera más adecuado, no digo que no, lo que tú indicas, mi intención, en cualquier caso, era otra)

Un besazo

AMELIA

Gustavo Pertierra dijo...

Siendo así , lo veo muy adecuado.Desconocía esa construcción que de aquí en más tendré en cuenta. Es lo bueno de estar rodeado de gente instruida, siempre se aprende algo.
Gracias por tu aporte , Amelia
Un beso, amiga

psique dijo...

¿Gente instruída?, jejeje. Te lo agradezco como si fuera cierto, jejeje. Pero creo que sobrevaloras.

Gracias a tí por tu atención y por tu constancia en la lectura de mis versos.

Un abrazo

AMELIA

Gustavo Pertierra dijo...

He releido nuevamente este poema y considero que tienes un grandisimo talento para escribir en este estilo, no lo abandones y sigue profundizando porque es realmente conmovedor
Un abrazo más calido y afectuoso

psique dijo...

Lo que yo considero es que no lo has leído bien, vuelve a hacerlo dos o tres veces más, y lo mismo, hasta cambias de opinión, jejeje.

Sin bromas, muchísimas gracias por tus palabras, inmerecidas, creo, pero que le sientan tan bien al ánimo marchito de esta pobre aprendiz que no termina de germinar como quisiera.

Reconozco que, durante algún tiempo, el verso libre me resultaba lejano y, demasíadas veces, baldío. Sin embargo, en la medida en que lo voy estudiando y atendiendo a la preceptiva que sí le acoje, me siento más cómoda en él.

REconozco también que, este pequeño poema respondió, con más o menos acierto, a mi intención y me siento bastante a gusto con él. ¿Será que tiene "algo distinto"?, jejeje. Eso será, seguramente.

Un beso, y muchas gracias por tu aprecio

AMELIA